The Raid Redemption Indonesia Audio Track 365 Updated May 2026
In the context of the Indonesian action masterpiece The Raid: Redemption
, the "Indonesia Audio Track" typically refers to the film's original Bahasa Indonesia dialogue. This track is often paired with two distinct musical scores: the original Indonesian score by Aria Prayogi Fajar Yuskemal , and the international score by Mike Shinoda (Linkin Park) and Joseph Trapanese .
The reference to "365" in your request most likely pertains to the H.265 (HEVC) video codec used for high-quality digital releases, such as the 4K Ultra HD Blu-ray. Audio Track Options for The Raid: Redemption
Physical and digital releases usually offer multiple configurations for the Indonesian audio:
Original Indonesian Dialogue with Original Score: This combination features the atmospheric, percussion-heavy music by Prayogi and Yuskemal, which was the version originally premiered in Indonesia and at the Toronto International Film Festival. Original Indonesian Dialogue with International Score
: This version keeps the native dialogue but uses the electronic, high-energy score produced by Mike Shinoda for the U.S. market.
English Dub: A version where the dialogue is replaced entirely by English voice actors, typically using the Shinoda/Trapanese score. Technical Specifications for H.265 (4K) Releases
If you are looking for the highest fidelity version (H.265/HEVC), the 4K UHD SteelBook released in 2024 offers the following: Video Codec: HEVC / H.265 (Bitrate approx. 82.20 Mbps). The Raid Redemption Indonesia Audio Track 365
Primary Audio: Indonesian Dolby Atmos (remastered) and Dolby TrueHD 7.1.
Audio Flexibility: The Atmos and DTS-HD tracks allow you to choose between the Original or International musical scores while keeping the Indonesian dialogue.
Subtitles: Includes English subtitles specifically for the Indonesian audio tracks. Where to Find the Original Indonesian Audio
Physical Media: The 4K Ultra HD Blu-ray and certain Special Edition Blu-rays are the most reliable sources for both scores and the native dialogue.
Digital Platforms: Availability varies by region. While some platforms like Apple TV have been noted for offering the original language, others may occasionally only host the English dubbed version. 265 version is currently streaming with the original audio? The Raid: Redemption (2011) 4K UHD Blu-ray Review!
The "deep story" behind the audio tracks of The Raid: Redemption (2011) involves a unique split between its original Indonesian identity and its high-profile international makeover.
While there isn't a specific "Track 365" officially named in standard releases, the number 365 often appears in the context of film enthusiast challenges (like 365 Days 365 Movies), where fans document watching the film as part of a year-long marathon. The Two Versions of the Score In the context of the Indonesian action masterpiece
The film is famous for having two completely different musical identities depending on which "audio track" you select:
The Original Indonesian Track: Composed by Fajar Yuskemal and Aria Prayogi, this version is grittier, using industrial tones and traditional electronic elements that many purists believe better fit the film's brutal, claustrophobic atmosphere.
The International (US/UK) Track: When Sony Pictures Classics acquired the film, they commissioned a new score by Mike Shinoda (of Linkin Park) and Joseph Trapanese. This version is more "cinematic" and energetic, designed to appeal to global audiences during its western theatrical run. Audio Configuration on Modern Releases
On high-end releases like the 4K UHD Steelbook, viewers are often presented with multiple audio options that can be confusing:
Indonesian Audio (Original Score): The authentic experience with the Prayogi/Yuskemal music.
Indonesian Audio (International Score): The original dialogue paired with the Mike Shinoda music.
English Dub (International Score): The version often criticized by fans for poor lip-syncing, typically limited to a 5.1 mix rather than the immersive Dolby Atmos available for the Indonesian tracks. Trivia: The "365" Connection Low-End Frequency (LFE): The film’s legendary sound design
The number 365 is occasionally associated with the soundtrack of a different movie entirely—the Polish film 365 Days—which is sometimes cross-referenced in digital music stores due to overlapping metadata or "Redemption" being a common track title in various action movie scores.
Explore the differences between the original and international scores through these fan-made mixes and reviews:
1. Performance Authenticity
Iko Uwais (Rama), Joe Taslim (Jaka), and Yayan Ruhian (Mad Dog) are not actors who learned lines phonetically. Their native Bahasa Indonesia flows with a rhythm that matches their physicality. In the English dub, the emotional stakes flatten. When Mad Dog screams a challenge before the legendary three-on-one fight, the Indonesian vocal cords carry a primal menace that no voice actor in a booth can replicate.
2. The "365" Advantage: Dynamics and LFE
The identifier “365” in the audio community often refers to a specific high-bitrate rip or disc pressing that features an uncompressed Indonesian DTS-HD Master Audio 5.1 track.
Why does this matter?
- Low-End Frequency (LFE): The film’s legendary sound design features gunshots that sound like cannons and machetes that whistle before they hit. The 365 track preserves the subwoofer’s punch. English dubs often re-level the audio, flattening the explosive dynamics.
- The Silat Effect: Pencak Silat involves joint locks, slamming bodies, and breaking bones. On the Indonesian track, these impacts are sharp and visceral. The surround channels actively place you inside the hallway during the "two-man tactical assault" scenes.
The Dubbing Problem: Avoid the "US Version"
If you purchase The Raid: Redemption on major streaming platforms (like Netflix or Hulu in specific regions), you may unknowingly receive the English-dubbed version as the default track. This version is often monaural or low-bitrate stereo. Fans searching for "The Raid Redemption Indonesia Audio Track 365" are actively trying to escape:
- Poor lip-sync: The English dialogue rarely matches the actors’ mouth movements.
- Softened dialogue: In the US dubbed version, curse words and violent threats often sound cartoony.
- Missing ambient channels: The surround sound (rear speakers) is frequently muffled in standard releases.
Why the Original Indonesian Audio Track Matters
Let’s be blunt: Watching The Raid in English is cinematic treason. Here is why the Indonesia Audio Track is non-negotiable.
Why the Original Indonesian Audio Track is Non-Negotiable
Director Gareth Evans (a Welsh filmmaker who made Indonesia his home) was meticulous about sound design. He understood that The Raid is not just a visual spectacle; it is an auditory assault.
Option 3: Digital Storefronts
On iTunes/Apple TV, search for the film and look for "Original Language" or "Bahasa." Do not trust the trailer; check the audio settings before buying. On Amazon Prime Video, the included track varies by country—the US storefront often defaults to English, while the Singapore or Indonesia storefronts offer the native track.
*********23@mailnesia.com
I love how World Guesser challenges me every time I play. It’s the perfect game for geography lovers!