Mizo Kristian Hla Hmasa Ber Fixed -

The first Christian hymn in the Mizo language, translated by pioneer missionaries Rev. J.H. Lorrain and Rev. F.W. Savidge around 1894, is generally recognized as "Isu, i hnen ka lo kal" (Jesus, I Come to Thee). This early translation, along with others in the initial Kristian Hla Bu collection, played a key role in the spread of Christianity in the region and led to the current hymnbook containing over 600 songs. Kristian Hla Bu - App Store

The First Mizo Christian Hymn: A Historical Milestone

The Mizo community, known for their rich cultural heritage and strong Christian faith, has a fascinating history of music and hymnody. In this blog post, we will explore the significance of the first Mizo Christian hymn, its impact on the community, and the story behind its creation.

The Birth of Mizo Christian Music

In the late 19th century, Christianity began to take root in Mizoram, a state in northeastern India. As the Christian faith spread, the need for indigenous hymns and music arose. The first Mizo Christian hymn, also known as "Mizo Kristian Hla Hmasa Ber," was composed by a Welsh missionary, Rev. William Roberts, and a Mizo evangelist, Thangliana.

The Hymn: A Symbol of Cultural Fusion

The first Mizo Christian hymn was written in the Mizo language, with lyrics that blended traditional Mizo music with Christian themes. The hymn's melody was inspired by traditional Mizo folk songs, while its lyrics reflected the community's newfound faith in Christianity. This fusion of cultures marked a significant milestone in Mizo Christian music, as it helped to establish a sense of identity and ownership among the Mizo people.

Impact on the Mizo Community

The first Mizo Christian hymn had a profound impact on the Mizo community. It not only provided a means of worship but also helped to spread Christianity throughout the region. The hymn's popularity soon led to the creation of more Mizo Christian songs, which were sung in churches and during community gatherings.

Preservation and Legacy

Today, the first Mizo Christian hymn is remembered as a historical landmark in Mizo Christian music. Efforts have been made to preserve the hymn and its history, with many organizations and individuals working to document and promote Mizo Christian music.

Conclusion

The first Mizo Christian hymn is a testament to the power of music in bridging cultural and linguistic divides. Its impact on the Mizo community has been lasting, and its legacy continues to inspire new generations of Mizo Christians.

Would you like to know more about Mizo culture or Christian hymns?

The Genesis of Mizo Christian Music: Unpacking the Significance of the First Mizo Christian Hymn

The introduction of Christianity to the Mizo people in the mid-19th century marked a significant turning point in their history, culture, and identity. As the Gospel took root in the Mizo hills, it not only transformed the spiritual landscape but also had a profound impact on the community's artistic expression. One of the earliest and most enduring manifestations of this intersection between faith and culture was the creation of the first Mizo Christian hymn, which has been a cornerstone of Mizo Christian music for generations.

Historical Context: The Arrival of Christianity in Mizoram

In 1859, the Welsh missionary, Reverend Arthur Eliis, arrived in Mizoram, bringing with him the message of Christianity. Eliis, who is often credited with introducing Christianity to the Mizos, recognized the importance of music in the evangelization process. He believed that music could be a powerful tool for conveying the Gospel and fostering a sense of community among the converts. To achieve this, Eliis began translating Christian hymns into the Mizo language, with the aim of creating a hymnbook that would resonate with the local population.

The First Mizo Christian Hymn: "Thlah chhuah chhuah" (Praise to the Father)

The first Mizo Christian hymn, "Thlah chhuah chhuah" (Praise to the Father), was penned by Reverend Eliis in 1862. The hymn, which was originally written in English, was translated into Mizo and set to a simple, yet haunting melody. The lyrics of "Thlah chhuah chhuah" not only reflected the basic tenets of Christian theology but also incorporated elements of Mizo culture and imagery. For example, the hymn's use of traditional Mizo poetic devices, such as metaphor and symbolism, helped to make the Gospel message more relatable and accessible to the local population.

The Significance of "Thlah chhuah chhuah" mizo kristian hla hmasa ber fixed

The significance of "Thlah chhuah chhuah" extends far beyond its role as a simple hymn. This pioneering composition marked the beginning of a new era in Mizo Christian music, one that would see the development of a unique and vibrant genre. "Thlah chhuah chhuah" also played a crucial role in shaping Mizo Christian identity and culture. By providing a musical expression of their faith, the hymn helped to create a sense of community and belonging among Mizo Christians, who were able to articulate their spirituality through song.

The Impact on Mizo Society

The impact of "Thlah chhuah chhuah" on Mizo society cannot be overstated. As Christianity spread throughout the region, the hymn became an integral part of Mizo Christian worship, with its melody and lyrics being passed down from generation to generation. The hymn also influenced the development of Mizo literature, with its use of poetic devices and imagery helping to shape the Mizo literary tradition. Furthermore, "Thlah chhuah chhuah" played a significant role in preserving Mizo cultural heritage, as its traditional melody and lyrics provided a link to the community's pre-Christian past.

Conclusion

The first Mizo Christian hymn, "Thlah chhuah chhuah," represents a pivotal moment in the history of Mizo Christianity and culture. As a musical expression of the Gospel, it helped to establish a connection between the Christian faith and Mizo tradition, paving the way for the development of a unique and thriving genre of Christian music. Today, as Mizo Christians continue to sing "Thlah chhuah chhuah" in worship, they are not only paying homage to their spiritual forebears but also celebrating a rich cultural heritage that has been shaped by the intersection of faith and tradition.

How's this draft? I'd be happy to make any changes or revisions.

Mizo Kristian hla hmasa ber (the first Mizo Christian hymn) is traditionally considered to be "Isua hming a tha ber"

(The name of Jesus is best), translated and introduced during the early years of the Christian mission in Mizoram The Historical Origin Pioneer Translation : While the Mizo alphabet was created in by pioneer missionaries J.H. Lorrain (Pu Buanga) F.W. Savidge (Sap Upa) , the very first hymns were translated shortly after. Early Efforts

: During their initial four-year stay (1894–1897), Pu Buanga and Sap Upa translated seven English worship songs into the Mizo language. First Publication : After they left, Rev. D.E. Jones (Zosaphluia) took over the responsibility and published the first Mizo Christian Hymn Book (Kristian Hla Bu)

. This collection was limited and consisted primarily of translated Western hymns. The Evolution of Mizo Hymnody Musical Style

: These early hymns followed Western four-part harmony and were taught using Tonic Solfa Transition to Indigenous Style

, during the "third wave" of revival, Mizo Christians began modifying these Western tunes to suit a native pentatonic style, leading to the birth of Lêngkhâwm Zai Introduction of the Drum

(traditional Mizo drum) was officially introduced into church worship on 26 July 1919

at Nisapui village, significantly changing how these early hymns were performed. Key Figures and Milestones First Mizo Composers

: While the very first hymns were translations, early literate Mizo Christians like Liangkhaia began composing original hymns in the early 20th century. Cultural Significance Kristian Hla Bu

has since grown to include 600 hymns and remains the mainstay of Mizo church worship. first seven hymns translated by Pu Buanga and Sap Upa or more details on the 1899 edition of the hymn book? KRISTIAN HLA BU CHANCHIN by F. Vanlalrochana - Vanglaini 24 Feb 2026 —

Mizo Kristian hla hmasa ber chungchang hi Mizoram Kristianna chanchin (Church History) leh Mizo thu leh hla (Literature) huanga thupui pawimawh tak a ni a. He thupui hi kan thlir thui deuh chuan, hla pakhat chauh ni lovin, hla bu hmasa ber leh hla phuah dan ziarang inthlak danglam dan kan hmu thei ang. Mizo Kristian Hla Hmasa Ber: "Krista nau ang kan lawm e"

Mizoramah Chanchin Tha a lo luh tirh hian, Missionary-te chuan Mizo tawngin hla an letling hmasa ber a. Mizote hla phuah chhuah (original composition) hma hian Sap hla (English Hymns) letlinte chu kohhranin a hmang hmasa a ni.

History bu tam tak leh thuziak rintlakte tarlan danin, Mizo Kristian hla hmasa ber tia kan hriat lar chu "Krista nau ang kan lawm e" tih hi a ni. He hla hi James Herbert Lorrain (Pu Buanga) leh Frederick William Savidge (Sap Upa) te phuah/lehlin a ni a. Kum 1894 vel khan phuah tana sawi a ni. Mizo Hla Bu Hmasa Ber

Missionary-te hian hla phuah leh lehlin an neih ang angte chu lakhawmin hla bu te takte an siam a. The first Christian hymn in the Mizo language,

Kum 1899: Mizo Kristian hla bu hmasa ber chu "Lushai Hymn Book" tih hming puin tihchhuah a ni.

A chhunga hlate: He hla bu hmasaah hian hla 18 chauh a awm a.

A phuahtute: Pu Buanga leh Sap Upa te phuah leh letlin vek an ni a, Mizo phuah hla pakhat mah a la tel lo. Mizo Phuahtu Ngei Hla Hmasa Ber

Sap hla lehlin ni lova, Mizo Kristian (Mizo ngei) phuah hla hmasa ber chungchangah hian ngaihdan tlem a inthlau deuh thin a, mahse a langsar zualte chu:

Patea leh Thanga Hlate: Mizo hla thiam hmasate zingah Patea leh Thanga te hi hriat hlawh ber an ni. An hla phuahte hi "Hla Thar" tiin an ko a, Mizo rimawi leh khuang nena rem theih tura phuah an ni.

Khuallianthanga: Mi tam tak chuan Mizo Kristian hla (Original Mizo Hymn) phuah hmasa bertu zingah Khuallianthanga hi an ngai a. A hla lar tak chu "A va hlimawm dawn em, kan lenna tur khua chu" tih hi a ni. Mizo Hla Inthlak Danglam Dan (Evolution)

Mizo Kristian hla hi thupuiah then chuan hetiang hian a kal chho a ni:

Phase 1 (Missionary Era): Sap hla letlin, Western tune (Sabbath School tune) hmang chauhva sak thin a ni.

Phase 2 (Revival & Indigenous Era): Kum 1906 leh a hnu lama harhna a lo thlen khan, Mizote'n mahni tawng leh rimawi (Mizo Tune) hmanga hla phuah an rawn ching tan a. Hei hi Mizo Kristian hla "fixed" tak leh mawi tak a lo chhuah tan hun a ni. Tlangpui Tawkna

Mizo Kristian hla hmasa ber kan tih hian, Sap missionary-te lehlin "Krista nau ang kan lawm e" hi a hmasa ber niin, hei hi Mizo Kristian hla chanchin bul tanna lungphu pawimawh tak a ni. He hla atang hian vawiin ni thlenga kan hman "Mizo Kristian Hla Bu" hi a lo chhuak ta a ni.

I duh belh emaw, hla thu bik i hriat duh emaw a awm chuan min zawt leh dawn nia. Hla phuah thiam hmasa dangte chanchin i hre duh em?

The history of Mizo Kristian Hla (Mizo Christian hymns) marks the transformation of Mizo culture from an oral, animist tradition to a rich literary and musical heritage. The very first hymns were simple translations of Western worship songs, created to give the new converts a way to express their faith without relying on "pagan" traditional music. The First Mizo Christian Hymns The Pioneers: In 1894, missionaries J.H. Lorrain (Pu Buanga) and F.W. Savidge (Sap Upa)

arrived in Aizawl. During their four-year stay, they translated about a dozen hymns into the Mizo language using the newly created Roman script.

The First Hymn Book: The responsibility for hymnody was later handed to Rev. D.E. Jones (Zosaphluia)

. With his efforts, the first official Mizo Christian Hymn Book (Kristian Hla Bu) was published in 1899.

Musical Style: These early hymns were strictly based on Western tunes and Tonic Solfa notation. Missionaries initially discouraged traditional Mizo music, fearing its association with old rituals and drinking. Evolution and Indigenous Influence

As Christianity took deep root, the Mizo people began to blend their own musical sentiments with Christian themes:

Modification of Tunes: By the early 20th century, congregations began to "Mizo-ize" Western hymns, smoothing out difficult melodic leaps and shifting from diatonic scales to pentatonic (five-note) scales that felt more natural to them.

Lengkhawm Zai: Born around 1919, this indigenous style of Christian congregational singing became the bridge between traditional Mizo music and Western hymns. It is characterized by monophonic tunes and the use of the Mizo Drum (Khuang).

The Mizo Drum (Khuang): Though initially banned, the traditional drum was first used in church worship in July 1919 at Nisapui village, following the third revival awakening. Today, it is an essential part of every Mizo service. Notable Early Composers translated from a Welsh revival tune

While the earliest hymns were translations, Mizo poets soon began composing original works that are still beloved today: Liangkhaia

(1884–1979): One of the first influential church leaders to compose original hymns in the four-part hymnal style. (1894–1950) &

(1896–1949): Pioneers of the Lengkhawm Zai style from 1919 onwards.

(1914–1969): Known as the "Poet of the Century," he composed over 127 songs, including the hymn "Aw nang, kan Lal, kan Pathian," which serves as the de facto Mizo national anthem.

For those researching the specific technical notes and original texts of these hymns, the Kristian Hla Bu List and Notes on Scribd provides detailed insights into historical modifications.

The first Mizo Christian hymnbook, titled , was published in

. It was a landmark publication that introduced Western-style musical notation—specifically the Tonic Sol-fa system—to the Mizo people. Key Historical Details of the First Mizo Hymnbook (1899) Publication:

Printed at the Eureka Press in Calcutta, with an initial run of 500 copies The original edition contained Contributors:

The hymns were translated and contributed by pioneer missionaries and early evangelists: J.H. Lorrain (Pu Buanga) F.W. Savidge (Sap Upa) D.E. Jones (Zosaphluia) (a Khasi evangelist): 7 hymns

Nine of these original hymns are still included in the modern Kristian Hla Bu used today. Early Evolution of the Mizo Hymnal

The hymnal grew rapidly as Christianity spread throughout the Lushai Hills: Expanded to include Indigenization: Over time, traditional Mizo musical styles like Lengkhawm Zai

(blending native tunes with Christian lyrics) were developed by the local community. Key Composers: Later Mizo composers like Hranglamthanga

became instrumental in creating original Mizo hymns that moved away from pure translations of Western songs. Suggested Draft Outline for Your Paper Kristian Hla Bu Hriatnna Zauna | PDF - Scribd

4. Musical Characteristics

2. What Was the “First Hymn”?

The very first Mizo Christian hymn is widely acknowledged as “Isua Krista chu ka Pathian a ni” (Jesus Christ is my God). It was a simple, direct confession of faith, translated/adapted from a Welsh or English gospel song. For the first few years, this hymn—and a handful of others—existed only in handwritten notebooks or as oral repetitions.

Title

Mizo Kristian Hla Hmasa Ber Fixed: A Study of Recent Developments in Mizo Christian Worship and Music

4. The Fixing Process

The “fixing” refers to two key events:

The Contenders for the Title

Before the final fixing, two primary hymns vied for the title of "first."

  1. "Isua Krista a lo thleng dawn" (Jesus Christ is coming soon): A popular theory held that this advent hymn, translated from a Welsh revival tune, was the earliest. It spoke of eschatological hope, resonating with a people who believed the old world was ending.
  2. "Ka Pa thisenin a min nghawih a" (The blood of my Father cleanses me): Others argued for this deeply soteriological hymn, focusing on the blood of Christ as a direct antithesis to the tribal practice of bloodshed.
Name
10 Class,3,11 Class,18,12 Class,16,2022,1,2023,1,2024,1,9 Class,3,Abbottabad,1,academy,4,Accounting,1,Admissions,120,Admit Card,4,Advice,1,Affiliate,1,AFNS,1,Africa,1,Aggregate,15,AIOU,2,Air University,4,ajk,9,ajkmc,4,AKU,10,All,856,Allama Iqbal,1,allied health,1,Allied Health Sciences,1,alternative,4,AMC,8,Analysis,2,Answer Key,10,App,1,apply,15,Arid University,2,Army,5,Attestation,1,bachelors,1,Bahawalpur,1,Bahawalpur Board,1,Bahria Medical College,1,Bahria University,6,balochistan,10,Balochistan Board,1,BCAT,7,BDS,37,Best,3,Best Degree,1,Best Universities,1,Biology,13,BISE,1,blog,3,BMC,1,board exam,7,Bolan,1,books,17,BS Physics,1,BSN,1,Bubble sheet,3,bumhs,17,business,6,BZU,2,CA,1,calculator,16,career,5,career counseling,4,CCAT,1,centers,1,Challan,1,Chapter-Wise,18,Cheap,1,Cheatsheets,1,Chemistry,11,China,1,CIMS,1,Civil Engineering,1,CKMC,1,Classes,1,Closing Merit,62,CM,2,CMH,6,CMH Kharian,3,CMH Lahore,2,CMH Multan,1,College Wise,1,colleges,11,Colleges List,4,commerce,1,comparision,5,complaint,2,computer,3,Computer Sciences,4,Computer Sciences Universities,1,Computing,1,comsats,5,Counseling,1,Counselling,1,courses,15,CPSP,1,Crash,1,CS,9,CS Degree,1,CSS,2,Cyber Security,1,Data,5,Data Bank,2,Date,11,datesheet,3,Degree,6,dental,20,Dental Colleges,20,Details,1,DG Khan,1,DG Khan Board,1,Diagrams,1,Dietetics,1,differences,3,Difficulty,1,Discussions,3,DOCTOR,5,Documents,5,dow,5,download,46,dpt,1,Dubai,1,duhs,19,E bikes,1,ECAT,19,Eid,1,Electrical Engineering,2,eligibility,3,Engineering,12,Engineering Universities,3,English,4,Entry Test,66,ETEA,9,Europe,1,Exams,10,Expected,12,Faisalabad,2,Faisalabad Board,1,FAQ,7,fast,13,Fazaia Medical College,2,Fazaia Ruth Pfau,1,FBISE,2,FCPS,2,Federal Board,2,fee,31,Fee Structure,30,fields,4,Figures,1,Final,2,Finance,1,First Year,1,FJMU,1,Flashcards,1,FLPs,25,fmdc,9,fmu,1,foreign,1,Formula,1,Formula Sheet,2,Foundation University,2,FPSC,1,free,1,FSC,39,Full-Book,18,FUNG,1,FUNGAT,2,GCU Faisalabad,1,GCU Lahore,2,general,2,giki,8,Goverment Colleges,1,Governement Universities,6,Government,9,Government Colleges,3,Government Universities,1,Grading,1,group,3,Guide,2,Guide Book,1,Gujranwala Board,1,HEC,4,High Yield,1,HITEC,2,Holidays,3,Hostel,4,How To,16,HSSC,5,IBA,4,ICS,1,IIUI,3,IMM,1,Important,5,Improve,2,Improving,1,Informations,1,Institutes,6,Instructions,3,Intelligence,1,Interview,1,Introductions,1,Iqra,2,Iqra University,1,islam,1,islamabad,22,Islamabad Universities,1,Islamic University,1,IST,2,IT,1,IT Degree,1,ITU,3,Jamshoro,1,JEE,1,Jobs,9,JSMU,3,karachi,12,KE,1,KEMU,1,KIMS,1,King Edward,1,Kips,6,kmu,28,kpk,28,KPK Board,1,Lab Technology,1,lahore,17,Lahore board,1,Lahore Universities,1,Laptop,2,LAT,2,Latest,2,Lectures,1,Links,3,List,26,LLB,2,logical Reasoning,3,logo,1,Lowest,4,lumhs,10,lums,4,management,1,Maqsad,10,Mardan,1,Marks,9,masters,2,Material,25,Math,4,Mathematics,4,Matric,6,MBBS,125,MBBS Abroad,6,MCAT,1,MCPS,1,mcqs,41,Mcqs Bank,6,MDCAT,296,Mechanical Engineering,2,Medical,60,medical colleges,112,Medical Colleges in AJK,3,Medical Colleges in Islamabad,1,Medical Colleges in Karachi,2,Medical Colleges in KPK,2,Medical Colleges in Lahore,1,Medical Colleges in Pakistan,1,Medical Colleges in Sindh,2,Medical University,1,merit,39,merit formula,23,Merit Formulas,3,Merit list,41,Merit Lists,6,MLT,1,Mnemonics,1,Mobile,1,Mock Test,10,Motivation,1,Multan,4,Multan Board,1,Multan Universities,1,NEB,1,NED,2,NEET,1,NET,15,NEWS,53,NLE,1,notes,12,Notifications,2,NSHS,1,NTS,9,Number of Seats,5,Numericals,1,NUML,2,NUMS,88,nursing,4,NUST,60,NUTECH,1,Offer,1,OMR,1,On a Lighter Note,1,Online,1,Organizations,1,pakistan,46,paklearningspot,3,Paper,2,Part 1,1,Part 2,1,Passing Marks,3,past papers,84,pdf,6,PEC,1,PEEF,1,Peshawar,1,Peshawar Board,1,Pharm D,1,phd,2,physics,12,pieas,9,PLS,10,PLS Academy,1,PLS Boost,15,PLS Data,3,PLS Jobs,1,PLS MCQs,1,PLS Prep,3,plspot,1,PM,2,PMAS,1,PMC,19,PMDC,22,Points,1,policy,2,PPSC,1,practice,3,practice tests,10,Preparation,84,Print,2,private,23,Private Colleges,3,Private Medical Colleges,1,Private Universities,2,Profession,2,Programs,4,Promo,2,Promote,4,Provisional,6,Psychology,2,public,3,punjab,21,Punjab Board,1,Punjab University,2,QAMC,1,Qatar,1,QAU,1,QIMS,1,Quaid E Azam,1,QuaideAzam,1,Questions,5,Questions paper,2,Quetta,5,Ramazan,2,ramzan,1,Ranking,29,Rawalpindi,8,Rawalpindi Board,1,Reciprocal,1,Reconduct,1,Registrations,9,Repeat,2,Repeated,8,Repeating,1,Resources,1,Result,29,Riphah,1,RMC,1,RMU,2,Roll Number,4,Sahiwal Board,1,Sample Paper,1,Sargodha Board,1,Saudia,1,schedule,24,Scheme,2,scholarships,14,schools,6,Science,1,scope,18,seats,19,Second Year,1,Selection List,3,Semester,1,Shortlisting,1,sims,1,sindh,32,Sindh Board,1,skzmdc,4,smbbmu,9,software,2,Software Engineering,5,SSC,5,Statistics,6,Stats,1,Step,2,Story,1,study,3,Study Abroad,4,Study Group,5,Sukkar,1,Swat Board,1,syllabus,11,szabmu,23,Tables,1,Taxila,2,TCC,1,Tech,4,Technology,2,Temp,4,Tests,7,Time Table,3,Timetable,3,Tips,93,Top,6,Top Universities,4,Topic-Wise,16,Topical,18,topics,6,Topper,11,TRENDING,2,UAE,1,UET,21,UHS,46,UK,1,undergraduate,4,Uni,1,Universities,31,Universities in Islamabad,1,Universities in Karachi,2,Universities in Lahore,1,Universities in Pakistan,2,Universities Ranking,1,University,74,University Life,1,University of Karachi,2,UOK,1,UPDATE,19,USA,1,USAT,1,Vacant,3,Vacations,4,Virtual University,1,Vocabulary,1,vs,1,VU,1,Wah,1,Wah Medical College,2,whatsapp,8,
ltr
item
PLS Academy – Pak Learning Spot | Best Online Entry Test Preparations - MDCAT, ECAT, NUST, FAST, NTS: NUMS Closing Aggregate & Merit Formula
NUMS Closing Aggregate & Merit Formula
https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEiZX-OWJHqBwfJUFZELmnkVfH1Iu4EZ64q8OxoNGe5QHWEmPTk1YgDrYwQ6R-oYjx9j7iE5o4v0tDMvtRllq_ab0yhdQPJsTmEtewJdOZExZEZifsbD2_pe2U3YwmjOZteI1l6hYhCtY5cmbr2RVpKER3yhJvsyVmdlMLlx70-cPZRP8JyGHyTNvKE26xUZ
https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEiZX-OWJHqBwfJUFZELmnkVfH1Iu4EZ64q8OxoNGe5QHWEmPTk1YgDrYwQ6R-oYjx9j7iE5o4v0tDMvtRllq_ab0yhdQPJsTmEtewJdOZExZEZifsbD2_pe2U3YwmjOZteI1l6hYhCtY5cmbr2RVpKER3yhJvsyVmdlMLlx70-cPZRP8JyGHyTNvKE26xUZ=s72-c
PLS Academy – Pak Learning Spot | Best Online Entry Test Preparations - MDCAT, ECAT, NUST, FAST, NTS
https://www.paklearningspot.com/2021/10/nums-2021-closing-merit-aggregate.html
https://www.paklearningspot.com/
https://www.paklearningspot.com/
https://www.paklearningspot.com/2021/10/nums-2021-closing-merit-aggregate.html
true
5884499498918092299
UTF-8
Loaded All Posts Not found any posts VIEW ALL Readmore Reply Cancel reply Delete By Home PAGES POSTS View All RECOMMENDED FOR YOU LABEL ARCHIVE SEARCH ALL POSTS Not found any post match with your request Back Home Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat January February March April May June July August September October November December Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec just now 1 minute ago $$1$$ minutes ago 1 hour ago $$1$$ hours ago Yesterday $$1$$ days ago $$1$$ weeks ago more than 5 weeks ago Followers Follow THIS PREMIUM CONTENT IS LOCKED STEP 1: Share to a social network STEP 2: Click the link on your social network Copy All Code Select All Code All codes were copied to your clipboard Can not copy the codes / texts, please press [CTRL]+[C] (or CMD+C with Mac) to copy Table of Content