Kada govorimo o najuspješnijim animiranim franšizama koje su osvojile kina diljem svijeta, Madagaskar (eng. Madagascar) DreamWorksa zauzima posebno mjesto. No, za generacije rođene kasnih 90-ih i ranih 2000-ih u Hrvatskoj, postoji samo jedan Madagaskar koji vrijedi spomenuti – onaj s legendarnom hrvatskom sinkronizacijom. Posebno mjesto u njihovim srcima zauzima drugi nastavak, službenog naziva "Madagaskar 2: Bijeg u Afriku" (eng. Madagascar: Escape 2 Africa).
Ovaj članak istražuje zašto je hrvatska sinkronizacija drugog nastavka postala toliko popularna, tko su sve bili glasovi iza likova te gdje danas možete pogledati ili preslušati ovu verziju filma.
Kod nas se često pojavljuje i srpska sinkronizacija koju su radili za tržište bivše Jugoslavije. Srpska verzija ima ugledne glumce (Goran Jevtić, Marko Živić, itd.), ali je hrvatska ipak draža domaćoj publici zbog specifičnih dijalekata i vokabulara (npr. hrvatski koristi "kruh", srpski "hleb"). Također, srpska verzija ima primjetno manje improvizacije i ostaje vjernija izvorniku.
Prije nego zaronimo u sinkronizaciju, podsjetimo se radnje. Nakon što su u prvom filmu uspjeli napustiti Madagaskar, lava Aleksandra (Alex), zebru Martyja, žirafu Melman i nilsku konjicu Gloriju zajedno s "kraljem" Julienom i pingvinima doživljava nesreću. Njihov nespretno popravljeni zrakoplov koji pilotiraju pingvini sruši se točno na područje Afrike – točnije, u prirodni rezervat koji je dom Aleksandrovim korijenima.
Tamo Alex konačno susreće svojeg rođaka i velikog vođu Zubu (eng. Zuba, u originalu glas mu posuđuje Bernie Mac), kao i njegovog malog sina, mališana koji se želi dokazati. Radnja je prepuna komičnih situacija: Marty otkriva da nije jedina zebra (što ga vodi u egzistencijalnu krizu), Melman postaje vrač plemena misleći da umire, a Gloria se zaljubljuje u šarmantnog nilskog konja po imenu Moto Moto. madagaskar 2 crtani filmovi sinkronizirani na hrvatski
Kao i u prvom dijelu, hrvatska verzija nije štedjela na glazbenim izvedbama. Dražen Zečić i ostatak glumačke ekipe otpjevali su domaće verzije glazbenih brojeva, zadržavajući ritam i zabavnu notu, ali prilagođenu hrvatskom govornom području. Pjesma "I Like to Move It" (u prijevodu "Voliim da se miče") postala je svojevrsni zaštitni znak franšize u Hrvatskoj.
If you are looking for where to watch or buy the Croatian-dubbed version of Madagascar 2, check with:
Would you like a similar breakdown for the first or third Madagascar film in Croatian?
The animated film Madagascar 2: Escape 2 Africa (Croatian: Madagaskar 2: Bijeg u Afriku ) is a popular DreamWorks production widely available in Croatia with a full Croatian synchronization Madagaskar 2: Bijeg u Afriku – Zašto je
. Released in 2008, it continues the adventures of Alex, Marty, Melman, and Gloria as they find themselves in the African savannah. Croatian Voice Cast
The synchronization features several well-known Croatian actors: Alex (Lion) Ozren Grabarić Marty (Zebra) Ozren Grabarić Melman (Giraffe) Drago Utješanović Gloria (Hippo) Zrinka Cvitešić King Julien Dražen Bratulić Zlatan Zuhrić Young Alex Jan Niković Young Marty Lovro Vešliga Plot Summary
The story follows the original quartet as they attempt to fly back to New York City in a repaired airplane. Instead, they crash-land in Africa, where Alex is reunited with his parents, Zuba and Florrie, and discovers his royal heritage as the prince of a lion pride. Availability & Sources
: You can often find the dubbed version on streaming services like or through local TV channels like Potražite DVD izdanje pod nazivom "Madagaskar 2: Bijeg
Nastavak započinje tužnom pričom o mladom lavu Alexu koji se odvaja od roditelja, da bismo se vratili u sadašnjost gdje se četvorka (Alex, Marty, Melman i Gloria) pokušava vratiti kući u New York. Nakon što se njihov avion sruši u samom srcu Afrike, likovi dolaze u situaciju da se prvi put susretnu sa svojim prirodnim staništem i divljim rođacima.
Dok Alex pokušava dokazati da je "pravi lav" svom ocu Zubi (glas mu posuđuje Žarko Potočnjak), Martiju smeta što su sve zebe jednake kao on, a Melman i Gloria konačno pokušavaju razriješiti svoju ljubavnu vezu. Film je prepun smijeha, ali i dirljivih trenutaka o obitelji i pripadnosti.
Kada govorimo o najboljim animiranim filmovima koji su stigli na naše prostore sinkronizirani na hrvatski jezik, franšiza Madagaskar zauzima posebno mjesto. Dok je prvi dio postavio ljestvicu, nastavak pod nazivom "Madagaskar 2: Bijeg u Afriku" (Madagascar: Escape 2 Africa) podigao je kvalitetu humora, emocija i glumačkih izvedbi na još višu razinu.
Za sve one koji traže "madagaskar 2 crtani filmovi sinkronizirani na hrvatski" – ovaj članak je vaš vodič kroz radnju, glasove, zanimljivosti i zašto je upravo ova sinkronizacija postala kultna.
Iako je original također odličan, hrvatska sinkronizacija Madagaskara 2 dodaje lokalni humor i fraze koje dijete (ali i odrasli) iz Hrvatske odmah prepoznaje. Pingvini zvuče kao strogi vojni zapovjednici, majmuni Mason i Phil imaju "ljudske" probleme, a kralj Julien koristi smiješne izraze koji nisu doslovni prijevodi, već kreativne prilagodbe.