Diving into the "Isi & Ossi" English Dub: Everything You Need to Know
If you are a fan of modern romantic comedies, you have likely seen Isi & Ossi popping up in your Netflix recommendations . This 2020 German original has captured hearts worldwide with its "opposites attract" charm. But for many viewers, the biggest question is whether to watch it in its original German or opt for the English dub.
Here is a comprehensive look at the Isi & Ossi English dub, from the voice cast to how it stacks up against the original. How to Access the English Dub
Watching Isi & Ossi in English is straightforward on Netflix.
Audio Options: Within the "Audio & Subtitles" menu, you can select "English" from the audio list.
English Audio Description: For visually impaired viewers, an English descriptive audio track is also available. The English Voice Cast
The English dub was produced by Igloo Music in the United States and directed by Timothy Cubbison and Harry Buerkle. The English voice actors bring a unique energy to the titular characters:
Isi Voigt: Voiced by Darcy Rose Byrnes (Original: Lisa Vicari).
Ossi Markowski: Voiced by Chris Patrickson (Original: Dennis Mojen).
Grandpa (Opa): Voiced by James C. Burns (Original: Ernst Stötzner).
Tschünni: Voiced by Mostafa Elmorsy (Original: Walid Al-Atiyat).
Claudia Voigt: Voiced by Susan Angelo (Original: Christina Hecke). Is the English Dub Good?
Viewer and critic opinions on the dub are mixed, which is common for translated comedies where wordplay and cultural slang are central:
The 2020 film Isi & Ossi holds a significant place in Netflix's history as the streaming giant's first German-language original movie. Released on February 14, 2020, this romantic comedy, directed by Oliver Kienle, follows the classic trope of a fake relationship between two people from opposite ends of the social spectrum. Isi is a billionaire's daughter from Heidelberg who dreams of becoming a chef in New York, while Ossi is a struggling boxer from the neighboring industrial city of Mannheim who needs money for a crucial fight.
The English dub of Isi & Ossi is particularly noteworthy because of how it manages the cultural and linguistic gap between the two central cities. In Germany, Heidelberg is seen as a symbol of academic and historical prestige, whereas Mannheim is viewed as a gritty, working-class industrial hub. To convey this class divide to an international audience, the English dubbing team chose specific linguistic styles that mirror these stereotypes. Critics have noted that the dubbing is unusually effective, with some reviewers on IMDb highlighting that the voice actors are so convincing that viewers may often forget the film was originally in German.
However, the dubbing choices also sparked conversation regarding cultural adaptation. In the original German version, Ossi and his friends use a specific Mannheim dialect and street slang that defines their identity. The English dub translates this into a more urban American vernacular. One review on Roger's Movie Nation mentioned that hearing African-American English-inspired voices for German characters in a rap battle scene can feel disorienting, though it serves to illustrate the globalized nature of modern youth culture and hip-hop influences.
Ultimately, the English dub of Isi & Ossi serves as a bridge for global audiences to access a story that is deeply rooted in local German geography and class dynamics. By using recognizable linguistic markers of status and struggle, the dubbing helps maintain the film's core themes: the pursuit of personal dreams over family expectations and the breaking down of social barriers through shared ambition.
If you are interested in learning more about the film's production or the voice actors involved, I can help you find: A list of the voice cast for the English dub.
More details on the original Mannheim slang used in the German version.
A comparison of critical reviews between the subbed and dubbed versions.
Here are three concise social-post options for "Isi & Ossi — English dub," tailored to different tones. Pick one or tell me which platform and tone you prefer and I’ll adapt it.
Casual/Excited Just finished Isi & Ossi (English dub) — hilarious, heartwarming rom-com with great chemistry and sharp humor. Perfect cozy watch tonight. Highly recommend if you want something light and fun! #IsiAndOssi #RomCom
Informative/Review-style Watching Isi & Ossi (English dub): a charming German rom-com with solid voice acting, snappy dialogue, and unexpectedly sweet character growth. Runs at a breezy pace — great for fans of romantic comedies who don’t mind subtitles-free dubbing. 3.5/5 ⭐️
Short/Promotional Need a new rom-com? Try Isi & Ossi — now available in English dub. Fun, flirty, and easy to binge. 🍿💕 #IsiAndOssi
Related search suggestions: (functions.RelatedSearchTerms)
This report details the English dubbing of the 2020 German Netflix original romantic comedy Isi & Ossi Production Overview
The English dub was recorded at Igloo Music in the United States and released alongside the film on February 14, 2020 . The production was led by a team of three voice directors: Timothy Cubbison, Harry Buerkle, and Josema Roig, with translation and adaptation handled by William Nedved. English Voice Cast
The dub features a prominent cast of voice actors, with many viewers noting the performances were convincing enough to make the dubbing feel seamless. English Voice Actor Isi (Isabella) Darcy Rose Byrnes Ossi (Oscar) Chris Patrickson Opa (Grandpa) James C. Burns Tschünni Mostafa Elmorsy Betty Jennie McNulty Claudia Susan Angelo Manfred Bruno Oliver Spasti Andre Sogliuzzo [Sources: 0.5.2] Critical Reception & Performance
Reviewers from IMDb highlight that the main English voice actors deliver "very convincing" performances that allow the audience to forget the film was originally in German. While minor technical flaws exist, the dub is generally considered high-quality and does not detract from the lighthearted experience of the movie.
The film itself received mixed to positive reviews, with Rotten Tomatoes describing it as a "fun, quirky romance" ideal for casual viewing. It remains widely available for streaming in English audio on Netflix. Watch Isi & Ossi | Netflix Official Site
Introduction
The English dubbing of anime series has become increasingly popular over the years, allowing a wider audience to enjoy Japanese animation. Two series that have received English dubs are "Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?" (DanMachi) and "Osshi, Deko, Horarete imasu" (Ossan's Romcom). This report will examine the English dubs of these two series, discussing their reception, voice acting, and overall quality.
Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon? (DanMachi) English Dub
Osshi, Deko, Horarete imasu (Ossan's Romcom) English Dub
Comparison and Analysis
Both English dubs were well-received by fans and critics, with praise for their voice acting and faithful adaptations of the original series. However, some differences in dubbing style and quality were noted:
Conclusion
The English dubs of "Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?" and "Osshi, Deko, Horarete imasu" are both high-quality adaptations that bring these popular anime series to a wider audience. While some differences in dubbing style and quality were noted, both dubs were well-received by fans and critics. The success of these dubs highlights the growing demand for English-dubbed anime and the importance of high-quality voice acting and script adaptation.
Recommendations
Future Research Directions
The German Netflix original film Isi & Ossi (2020) does not have an English dub. It is available to stream in its original German audio with English subtitles. 🎧 Audio & Subtitle Options
Since a dubbed version is unavailable, here is how to optimize your viewing experience on Netflix: Original Audio: German [Original] Subtitles: English, Spanish, French, and German (CC)
Audio Description: Available in German for visually impaired viewers 🎬 How to Watch with Subtitles To enable English subtitles while watching: Open the Isi & Ossi player on Netflix.
Select the Audio & Subtitles icon (speech bubble) at the bottom or top of the screen. Under Subtitles, select English. Ensure Audio is set to German [Original]. 📖 Quick Film Overview
If you are new to the movie, here is what to expect from this "opposites attract" rom-com:
The Plot: A billionaire's daughter (Isi) and a struggling boxer (Ossi) strike a deal to fake-date to provoke their parents and fund their dreams.
The Vibe: Charming, witty, and explores class differences in modern Germany.
The Setting: Primarily set in Heidelberg (Isi's affluent world) and Mannheim (Ossi's working-class world). 💡 Why is there no dub?
Netflix often prioritizes subtitling for international indie-style romantic comedies rather than full dubbing, which is typically reserved for high-budget action series (like Dark or How to Sell Drugs Online (Fast)). Subtitles allow viewers to hear the authentic performances and linguistic nuances between the two different German regions portrayed in the film.
✨ Viewing Tip: Watching with subtitles is a great way to pick up common German slang and phrases!
If you'd like recommendations for German movies that do have English dubs or similar rom-coms available in English, just let me know!
The German romantic comedy Isi & Ossi (2020) has become a global favorite on Netflix, thanks in large part to its high-quality English dub. Originally filmed in German, this "opposites attract" story bridges the gap between the affluent streets of Heidelberg and the gritty boxing gyms of Mannheim.
If you are looking to dive into this quirky romance, here is everything you need to know about the Isi and Ossi English dub, including where to watch it, the voice cast, and how it compares to the original audio. Where to Watch Isi & Ossi with English Dubbing
The most reliable way to watch Isi & Ossi in English is through Netflix. As a Netflix Original, the film was released worldwide with multiple audio options to make it accessible to international audiences. To enable the dub on your device: Open the film on Netflix.
Click on the Audio & Subtitles icon (usually looks like a speech bubble). Select English under the Audio section. The English Voice Cast
A common concern for viewers is whether a dub will feel "off" or disconnected from the actors' performances. Fortunately, the Isi & Ossi English dub is widely praised for its natural flow. The dubbing was handled by Igloo Music in the United States under the direction of Timothy Cubbison and Harry Buerkle. The lead roles are voiced by:
Isi (Isabel): Voiced by Darcy Rose Byrnes (replacing Lisa Vicari's original voice).
Ossi (Oskar): Voiced by Chris Patrickson (replacing Dennis Mojen's original voice). Opa (Grandfather): Voiced by James C. Burns. Dub vs. Sub: Which Is Better?
While many purists prefer subtitles to hear the original German nuances, the English dub for Isi & Ossi is surprisingly effective.
Pros of the Dub: Reviewers on platforms like IMDb have noted that the main English actors are "very convincing" and that it’s easy to forget the movie is even dubbed. It allows you to focus entirely on the physical comedy and the chemistry between the leads without reading text.
Pros of the Sub: The original German audio captures the specific regional dialects—such as the contrast between Isi’s "posh" Heidelberg accent and Ossi’s Mannheim street slang—which is a core part of the film's social commentary. What is Isi & Ossi About?
The film follows Isabel (Isi), a billionaire’s daughter who dreams of becoming a chef in New York, and Oskar (Ossi), a struggling boxer trying to pay off his mother’s debts. The two enter a "fake dating" pact: Isi wants to provoke her parents into funding her culinary school, while Ossi needs Isi’s money to fund his professional boxing debut. Naturally, their business arrangement soon turns into genuine "emotional chaos". Quick Movie Facts Deciderhttps://decider.com
'Isi and Ossi' Netflix Review: Stream It or Skip It? - Decider
Yes, the 2020 German film Isi & Ossi has an official English dub available. Since it is a Netflix Original
, the English audio was released simultaneously with the film's debut. Viewers often praise the dubbing for its quality, noting that the voice actors are convincing enough that it's easy to forget the movie was originally filmed in German. How to Access the English Dub To watch the film in English on Open the movie and start playback. Select the "Audio & Subtitles" icon (speech bubble) at the bottom or top of your screen. section, select Isi & Ossi
is a romantic comedy about the daughter of a billionaire (Isi) and a struggling boxer (Ossi) who start a fake relationship to achieve their own personal goals, only to find themselves falling for each other. on Netflix? Isi & Ossi (2020) - IMDb
The 2020 German film Isi & Ossi, directed by Oliver Kienle, arrived as a landmark for Netflix as its first German original feature. While the story—a billionaire’s daughter faking a romance with a cash-strapped boxer—rests on classic rom-com tropes, its transition into the English-speaking world via dubbing provides a unique case study in how humor and class-based tension are translated across languages. 1. Bridging the Class Divide Through Sound
The core of the film’s tension lies in the stark contrast between Isi (Isabelle), a wealthy dreamer from Heidelberg, and Ossi (Oscar), a struggling athlete from Mannheim. In the original German, this divide is often emphasized through regional dialects and specific linguistic markers of class. The English dub, featuring Darcy Rose Byrnes as Isi and Chris Patrickson
as Ossi, attempts to replicate this friction. Byrnes brings a polished, almost breathless urgency to Isi, capturing her "rich girl in revolt" persona, while Patrickson utilizes a rougher, more guttural delivery to embody Ossi’s working-class struggle. This vocal contrast is essential because, without it, the central "fake-dating" scheme—rooted in their mutual disdain for each other's lifestyles—would lose its narrative weight. 2. The Humor of Localization isi and ossi english dub
Humor is famously difficult to translate, yet the English dub of Isi & Ossi leans heavily into localization to ensure jokes land for an American audience. A notable example is found in the character of Grandpa (James C. Burns) and his aspiration to be a rapper. Reviewers have noted that hearing English-speaking voices dubbing "Aryan rappers" in a Mannheim rap battle can be "disorienting," but it also adds a layer of absurdist humor that fits the film's satirical tone. Supporting characters also shine in the dub. Susan Angelo and Bruno Oliver
provide the voices for Isi's overbearing parents, maintaining a tone of high-society condescension that serves as the perfect foil for the chaotic, profane world Ossi introduces her to. 3. The "Sub vs. Dub" Debate
For many viewers, the English dub of Isi & Ossi offers an "ease of viewing" that allows them to focus on the film’s vibrant visual storytelling and comedic physical performances. However, some critics and audience members argue that the dub can feel "stilted" compared to the original German audio, which often carries more raw emotional weight. Isi & Ossi (2020) - Plot - IMDb
Synopsis. Isabelle "Isi" Voigt (Lisa Vicari) lives with her upper-class family (net worth of $2 BN ++) in Heidelberg while Oscar "
English dub of the 2020 German romantic comedy Isi & Ossi was released globally on
on February 14, 2020. Produced by Igloo Music in the United States, the dub features a cast that has been praised for its convincing delivery, often making viewers forget the film is dubbed. Dubbing Wikia English Dub Cast & Production The English version was directed by Timothy Cubbison Harry Buerkle Josema Roig , with translation and adaptation by William Nedved Dubbing Wikia Isabelle "Isi" Voigt : Voiced by Darcy Rose Byrnes (Original: Lisa Vicari). Oscar "Ossi" Markowski : Voiced by Chris Patrickson (Original: Dennis Mojen). : Voiced by James C. Burns (Original: Ernst Stötzner). : Voiced by Mostafa Elmorsy (Original: Walid Al-Atiyat). Claudia Voigt : Voiced by Susan Angelo (Original: Christina Hecke). Manfred Voigt : Voiced by Bruno Oliver (Original: Hans-Jochen Wagner). : Voiced by Lynnea Smith (Original: Zoë Straub). : Voiced by André Sogliuzzo (Original: André Eisermann). Dubbing Wikia Where to Watch You can stream Isi & Ossi with English audio and subtitles on . Subscription tiers range from: : US$19.99/month (1080p). : US$26.99/month (4K + HDR). Feature Overview Watch Isi & Ossi | Netflix Official Site Watch Isi & Ossi | Netflix Official Site. Isi & Ossi - Rotten Tomatoes
The 2020 German film Isi & Ossi has gained international popularity as a refreshing, albeit predictable, romantic comedy. While originally filmed in German, its English dub
has played a crucial role in making this story of "opposites attract" accessible to a global audience. Synopsis: A Tale of Two Cities The film is set in the contrasting German cities of Heidelberg Isi (Isabelle)
: A billionaire's daughter from posh Heidelberg who dreams of becoming a professional chef in New York. Ossi (Oscar)
: A struggling boxer from working-class Mannheim who needs money to finance his first professional match and help his single mother pay off debts.
The two form a mutually beneficial alliance: Isi dates Ossi to provoke her parents into funding her culinary school, while Ossi plans to use Isi's wealth to further his boxing career. The English Dub Experience Critics and viewers have noted that the English dubbing for Isi & Ossi
is surprisingly effective, often allowing viewers to forget the film was originally in another language. Quality & Immersion : Reviewers on
have praised the lead dubbing actors for delivering "convincing" performances that maintain the "lightness of spirit" and humor of the original German script. Cultural Adaptation
: One notable (and occasionally polarizing) aspect of the dub is its handling of regional subcultures. For example, during rap battle scenes, the dub uses African-American Vernacular English (AAVE)
to represent the German rap subculture of Mannheim, which some critics found "disorienting" but others saw as a creative attempt to translate urban cultural vibes. : Despite the language shift, the core chemistry between Lisa Vicari Dennis Mojen
(Ossi) remains the film's strongest asset, successfully conveying their transition from a "fake" relationship to genuine attraction. Themes and Reception
Beyond the romance, the film—and its English version—successfully explores deeper social issues: Isi & Ossi (2020)
"Isi and Ossi English dub" — referring to the English-dubbed version of the film.
However, as of my knowledge cutoff in October 2023 and current available information, Isi and Ossi (original German title: Isi & Ossi) is primarily available in German with English subtitles, but not with an official English dub. Netflix often provides dubs for major releases, but this film has not received an English audio track. You can check the language options directly on Netflix for any updates.
Isi & Ossi is a German-language Netflix original film, and it does have an English dub available on the platform [1].
When you watch the movie on Netflix, you can select the English audio track from the "Audio & Subtitles" menu. This allows you to hear the film's dialogue in English rather than the original German with subtitles [1]. Key Details About the Movie Original Language: German Genre: Romantic Comedy
Plot: The story follows a billionaire's daughter (Isi) and a struggling boxer (Ossi) who form a fake relationship to manipulate their parents, only to develop real feelings for each other [2]. Platform: Exclusively available on Netflix [1]. How to Access the English Dub Open the Isi & Ossi title on Netflix.
Select the Audio & Subtitles icon (looks like a speech bubble). Under the Audio section, select English.
The English dub for " Isi & Ossi " (2020) is an official localized version of the German romantic comedy, produced by Igloo Music in the United States. It was released simultaneously with the film's global premiere on Netflix to make the story accessible to non-German speaking audiences without relying solely on subtitles. Production & Reception
Dubbing Details: The English version was recorded in 2020, directed by Timothy Cubbison, Harry Buerkle, and Josema Roig, with translation and adaptation by William Nedved.
Quality: Audience reviews on IMDb have praised the English dubbing actors for being convincing, noting that the voices fit the characters well enough that viewers often forget it is a dubbed film. How to Access the English Dub
You can find the English audio track directly within the Netflix player settings. Launch the Film: Open "Isi & Ossi" on any device.
Open Audio/Subtitles: Select the speech bubble icon (usually at the bottom or top of the screen). Select Audio: Choose "English" from the Audio list.
Optional Subtitles: You can also enable English subtitles alongside the dub for additional clarity. Plot Overview
The film follows the "opposites attract" story of Isi, a billionaire's daughter from Heidelberg who dreams of becoming a chef, and Ossi, a struggling boxer from Mannheim who needs money for his first professional fight. They start a fake relationship to manipulate their respective families—Isi to provoke her parents into funding her training, and Ossi to gain financial support—only for real emotions to complicate their plan. Watch Isi & Ossi | Netflix Official Site
The English dub for the Netflix German rom-com Isi & Ossi (2020) provides a serviceable but occasionally distracting alternative to the original audio. While the main cast's chemistry manages to shine through, the dubbing choices and technical execution have received mixed feedback from viewers and critics. Dub Cast & Performance
The English voice cast features several established voice actors: Isi (voiced by Darcy Rose Byrnes):
Generally well-received for capturing the "rich girl" rebellion, though some critics noted her performance felt exaggerated
compared to the more subdued live-action portrayal by Lisa Vicari. Ossi (voiced by Chris Patrickson): Diving into the " Isi & Ossi "
Delivers a convincing performance that aligns with the character's tough, working-class background. Supporting Cast: The English voices for secondary characters, such as the rapping Grandpa and Ossi's friend
, provide much of the film's comedic relief, though some dialogue choices (like the "Aryan rappers" speaking in African-American English dialects) have been described as disorienting by some reviewers. rogersmovienation.com Technical Quality & Immersion Lip-Syncing: A common criticism is that the mouth movements often fail to match
the spoken English, which can be jarring during the first 15–20 minutes until the viewer adjusts to the rhythm. Tone Mismatch: Some reviewers found the English dub to be over-the-top
, with voice actors leaning into rom-com tropes more heavily than the original German actors, who played the scenes with more naturalism. Accessibility:
Despite technical flaws, many viewers found the dub "convincing" enough to eventually forget the film was dubbed, allowing them to focus on the story without reading subtitles. Dub vs. Sub: Which to Watch? Choose Dub if:
You prefer a "light and charming" experience without the distraction of subtitles or if you want to focus entirely on the visual acting and chemistry between leads Lisa Vicari and Dennis Mojen. Choose Sub (Original German) if:
You want the most authentic experience. Critics mention that certain jokes—particularly those regarding German dialects and the "rapper" subplots—land better in the original language. Overall Verdict: Isi & Ossi English dub is a solid
. It isn't perfect, but it successfully carries the film's "opposites-attract" charm and humor to an English-speaking audience. Are you planning a movie night with friends, or are you looking for more foreign language rom-coms available with English dubs on Netflix? Isi & Ossi (2020)
The English dub for the German romantic comedy Isi & Ossi generally considered functional but polarizing
, with many viewers finding it significantly less charming than the original German performance. Key Takeaways from Reviews Voice Matching:
Critics and viewers often note that the English voice actors struggle to capture the specific "tough-guy" grit of Ossi (a struggling boxer) and the "spoiled but sincere" tone of Isi. Lost Nuance:
Much of the film’s humor relies on the contrast between Isi’s high-society Mannheim accent and Ossi’s working-class dialect from nearby Heidelberg. This regional "class-clash" humor is almost entirely lost in the generic American-accented dub. Lip-Syncing:
Like many Netflix international originals, the synchronization is decent but can be distracting during fast-paced arguments, which occur frequently in this "fake dating" trope-filled story. Should You Watch the Dub? Watch the Dub if:
You prefer to multi-task or find subtitles distracting from the visual chemistry between the leads. It is perfectly understandable and gets the plot across. Watch with Subtitles if:
You want the full emotional impact. The lead actors (Lisa Vicari and Dennis Mojen) have great natural chemistry that feels more authentic when you hear their actual voices and inflections.
If you are a fan of "opposites attract" rom-coms, the movie itself is a delight, but the Subtitled (Original German)
version is the superior way to experience the characters' growth. similar international rom-coms on Netflix that have highly-rated English dubs?
It’s unlikely at this point, but not impossible. Here’s why:
There are several theories, though Netflix has never officially explained the omission:
Budget and Demand: Isi & Ossi is a smaller-scale romantic comedy compared to Netflix’s big-budget sci-fi or thriller offerings. The cost of producing an English dub (hiring voice actors, directors, sound engineers) might not have been justified by projected viewership, especially since rom-coms rely heavily on comedic timing and vocal inflection.
Cultural Nuances: The film is steeped in German cultural references—Heidelberg, the Rhine, the class slang of “Ossi” (a term for someone from former East Germany) vs. “Wessi” (West Germany). Dubbing these into natural-sounding English while preserving the humor is particularly challenging.
Release Strategy: Netflix sometimes tests foreign-language films in their original audio first to gauge interest. If Isi & Ossi had exploded globally like Squid Game or Lupin, a dub might have followed. While popular, it didn’t reach that level of crossover phenomenon.
A handful of YouTubers and amateur voice actors have created short fan-made English dubs of key scenes from Isi and Ossi. Search for “Isi and Ossi English fan dub” on YouTube, and you will find clips like:
These are not official, not complete (usually only 10–20% of the film), and often taken down for copyright. They are interesting curiosities but not a reliable way to watch the full movie.
So, to wrap up: If you are searching for an “isi and ossi english dub” online, you will not find an official version. But do not let that stop you from watching this delightful German rom-com.
Put on the original German audio, turn on English subtitles, and give it 20 minutes. You will quickly forget you are reading—the chemistry between Vicari and Mojen transcends language. In fact, many fans argue that hearing the original German Isi cursing at her parents or Ossi whispering sweet nothings is far more authentic than any dub could ever be.
Final verdict: No English dub. Yes English subtitles. Highly recommended watch.
Have you watched Isi and Ossi in German with English subs? Share your thoughts in the comments below. And if you’re a German learner, this film is an absolute gem for hearing real conversational German (with a heavy dose of Heidelberg slang).
The dynamic between Isi and Ossi has become one of the most talked-about tropes in recent German teen dramas, specifically stemming from the hit Netflix series Druck (the German adaptation of the Norwegian series Skam). With the show finding a massive international audience, the demand for an English dub has been constant.
Here is a deep dive into the "Isi and Ossi" phenomenon, the reality of its English dub availability, and how the translation handles their cultural nuance.
If you’ve come across the 2020 German Netflix film Isi & Ossi, or heard these terms in other German media, you might wonder what they mean—and why an English dub can’t simply translate them literally.
Realistically? Unlikely.
Netflix rarely goes back to dub older films. The cost to hire voice actors, directors, and sound engineers for a full English dub of a 95-minute movie ranges from $50,000 to $200,000. For a film that already has its peak viewership years behind it, Netflix sees no ROI.
However, there are two scenarios where it could happen: Casual/Excited Just finished Isi & Ossi (English dub)
As of now, neither is on the horizon.