2010 2011 BMW 5 Series Forum F10 chand se parda kijiye lyrics english translation
BMW Garage BMW Meets Mark Forums Read
  chand se parda kijiye lyrics english translation
chand se parda kijiye lyrics english translation
2010 2011 BMW 5 Series Forum F10 chand se parda kijiye lyrics english translation BIMMERPOST Universal Forums chand se parda kijiye lyrics english translation Classic BMW (Pre-2005 Models) chand se parda kijiye lyrics english translation Free 2023 europe maps to download? chand se parda kijiye lyrics english translation
 
 
Thread Tools

Se Parda Kijiye Lyrics English Translation |link| — Chand

"Chand Se Parda Kijiye" is one of the most celebrated romantic ghazals from the 1993 Bollywood classic Aashik Awara. Sung by the legendary Kumar Sanu and picturized on Saif Ali Khan and Mamta Kulkarni, the song is a masterpiece of lyrical exaggeration (known as mubalagha in Urdu poetry).

Here is the full English translation and lyrical breakdown for those seeking to understand the poetic depth behind these iconic verses. Chand Se Parda Kijiye: Song Overview Movie: Aashik Awara (1993) Singer: Kumar Sanu Music Director: Anand-Milind Lyricist: Sameer Language: Hindi/Urdu Lyrical Translation (Verse-by-Verse) The Chorus

Hindi: Chand se parda kijiye, kahin churane na le chehre ka noorEnglish: Veil yourself from the moon, lest it steals the radiance of your face.

Hindi: Ae mere humnawa, ae mere huzoorEnglish: Oh my companion, oh my beloved. Verse 1: The Rivalry with Nature

Hindi: Zulfon se udti hui khushboo ki kasamEnglish: I swear by the fragrance wafting from your tresses,

Hindi: Honton pe khelti hui surkhi ki kasamEnglish: I swear by the crimson color playing on your lips.

Hindi: Dil jahan kho gaya, main wahi hoon khadaEnglish: Where my heart was lost, I am still standing right there,

Hindi: Dekhta hi raha main tera ye fitoorEnglish: Lost in the obsession of your beauty. Verse 2: The Moon’s Envy

Hindi: Mukhda hai tera jaise khilta hua gulabEnglish: Your face is like a blooming rose,

Hindi: Aankhon mein bhara tere nasha hi sharabEnglish: Your eyes are filled with the intoxication of wine.

Hindi: Logon se suna tha maine, khwaabon ki pariEnglish: I had heard people talk of the princess of dreams,

Hindi: Dekha jo tujhe toh yakin aaya zaroorEnglish: But having seen you, I am now certain (she exists). Poetic Context & Meaning

The song operates on the classic Urdu poetic trope of Shikwa-e-Chand (complaint or comparison to the moon). In South Asian literature, the moon is the ultimate standard of beauty. However, the lyricist Sameer flips the script:

The "Theft" of Beauty: The singer warns the beloved that the moon is actually jealous. He suggests that the moon’s light isn't its own, and if it sees the beloved, it will "steal" her glow to brighten itself.

Religious/Cultural Metaphors: Words like Noor (divine light) and Huzoor (a respectful address for a superior or beloved) elevate the song from a simple pop track to a devotional-style tribute to beauty.

Kumar Sanu’s Delivery: The 90s era was defined by Sanu’s nasal yet soulful delivery, which perfectly captured the "pleading" nature of these lyrics. Why Is It Still Popular?

Decades later, "Chand Se Parda Kijiye" remains a staple at weddings and karaoke nights. It represents an era of Bollywood where lyrics were clean, deeply metaphorical, and focused on the "nazaakat" (delicacy) of romance. For English speakers, the song serves as a perfect introduction to how Hindi cinema uses nature—the moon, roses, and wine—to describe the overwhelming feeling of being in love.

The 1994 romantic classic "Chand Se Parda Kijiye" from the film Aao Pyaar Karen

remains a cornerstone of 90s Bollywood music. Sung by the legendary Kumar Sanu and picturized on Saif Ali Khan Shilpa Shetty

, the song is celebrated for its poetic depth and melodic charm. Review of Lyrics and Translation

The song’s lyrical brilliance lies in its use of traditional romantic metaphors to express intense admiration for a beloved's beauty. The Central Theme : The title phrase, "Chand se parda kijiye," translates to "Veil your face from the moon"

. This isn't just a compliment; it's a playful warning that the moon might become jealous or "steal the radiance" (

) from the beloved’s face because they are more beautiful than the celestial body itself. Poetic Flair : The lyrics use terms like "Ae mere hum-nawa" (O my companion) and "Ae mere huzoor"

(O my lord/beloved), which add a layer of respect and deep affection common in Urdu-influenced Hindi poetry. Translation Impact

: While the literal English translation captures the "what," it often misses the "how" of the poetic sentiment. In English, telling someone to hide from the moon sounds literal; in the song, it is the ultimate expression of —a divine, glowing beauty that outshines nature. Musical and Visual Highlights Vocal Performance

: Kumar Sanu’s smooth, nasal-yet-resonant voice defines this era. His delivery of the gentle "Haa..." before the chorus adds a signature touch of 90s romance that fans still find "magical". Cultural Context

: The song captures a specific era of Bollywood where romance was often expressed through subtle gestures and grand metaphors rather than direct statements. Enduring Popularity : Modern listeners often cite a sense of

, viewing the track as a "timeless classic" that connects younger generations to the "golden era" of 90s hits.

You can find the full lyrical breakdown and official translations on platforms like Musixmatch full English translation of a specific verse, or are you looking for similar 90s romantic hits by Kumar Sanu? Chand se parda keejiye lyrics translation in English

Kumar Sanu - Chand se parda keejiye lyrics translation in English | Musixmatch. Musixmatch

Chand Se Parda Kijiye Lyrics English Translation: Unveiling the Beauty of Arijit Singh's Soulful Ballad

"Chand Se Parda Kijiye" is a mesmerizing Hindi song that has captivated the hearts of music lovers across the globe. Sung by the renowned Indian playback singer Arijit Singh, this soulful ballad was released as part of the soundtrack for the Bollywood film "Fitoor" in 2016. The song's poignant lyrics, coupled with Arijit's emotive vocals, have made it a timeless classic. In this article, we'll delve into the "Chand Se Parda Kijiye lyrics English translation" to help you understand the depth and beauty of this enchanting song.

The Song's Background

"Chand Se Parda Kijiye" is a romantic ballad that expresses the longing and yearning of a lover to be reunited with his beloved. The song is composed by the talented duo of Vishal-Shekhar, with lyrics penned by Gulzar, a celebrated Indian poet and songwriter. Arijit Singh's powerful and soulful vocals bring the emotions of the song to life, making it a standout track in the film.

Chand Se Parda Kijiye Lyrics English Translation

The title of the song, "Chand Se Parda Kijiye," roughly translates to "Veil Yourself, O Moon." The lyrics of the song are a poetic expression of the lover's plea to the moon to hide its face, so that his beloved can sleep peacefully without being disturbed by the moon's gentle light.

Here's the English translation of the song's lyrics:

[Intro] Chand se parda kijiye, chand se parda kijiye Veil yourself, O moon, veil yourself Kyun aaj mere jaane ki zaroorat hai Why do I need to leave today?

[Verse 1] Tere bina khud se poochh raha hoon I'm asking myself, without you Kya hai jeena, kya hai jeena What is living, what is living?

[Chorus] Chand se parda kijiye, chand se parda kijiye Veil yourself, O moon, veil yourself Tere ishq ki inteha hai, inteha The extent of your love is the end

[Verse 2] Main to bita hai tere bina I'm spending my days without you Khwabon mein bhi tera intezaar hai Even in my dreams, I wait for you

[Chorus] Chand se parda kijiye, chand se parda kijiye Veil yourself, O moon, veil yourself Tere ishq ki inteha hai, inteha The extent of your love is the end

[Bridge] Tere karam se hai mera jeena My life depends on your generosity Tere bina main kuchh nahi Without you, I am nothing

[Chorus] Chand se parda kijiye, chand se parda kijiye Veil yourself, O moon, veil yourself Tere ishq ki inteha hai, inteha The extent of your love is the end

Understanding the Lyrics

The lyrics of "Chand Se Parda Kijiye" are a beautiful expression of love and longing. The song's protagonist is separated from his beloved and is yearning to be reunited with her. He requests the moon to veil its face, so that his beloved can sleep peacefully, and he can find solace in his love for her.

The song's lyrics are rich in metaphors and poetic imagery, with Gulzar's words painting a vivid picture of the lover's emotions. The line "Chand se parda kijiye" is a metaphor for the lover's desire to shield his beloved from the world, to keep her safe and protected.

Arijit Singh's Soulful Vocals

Arijit Singh's vocals on "Chand Se Parda Kijiye" are a masterclass in emotional expression. His soulful voice brings depth and nuance to the lyrics, conveying the longing and yearning of the lover. Arijit's vocal range and control are on full display in this song, as he effortlessly navigates the complex emotions and melodies.

Conclusion

"Chand Se Parda Kijiye" is a timeless classic that has captivated the hearts of music lovers across the globe. The song's poignant lyrics, coupled with Arijit Singh's soulful vocals, make it a standout track in the world of Indian music. We hope that this article, with the "Chand Se Parda Kijiye lyrics English translation," has helped you understand the beauty and depth of this enchanting song. If you're a fan of Arijit Singh or Indian music, do give this song a listen and experience the emotions for yourself.

Here’s an interesting feature-style breakdown of the lyrics of “Chand Se Parda Kijiye” (from the film Mere Sanam, 1965), along with a line-by-line English translation and cultural context.


5) Usage recommendations

If you want, I can:

Related search suggestions invoked.

Song: Chand Se Parda Kijiye Movie: Hare Krishna! (2013) Singer: Arijit Singh Lyricist: Ravindra Jain

Chand Se Parda Kijiye Lyrics English Translation:

The song "Chand Se Parda Kijiye" is a beautiful and soulful melody from the 2013 Bollywood movie "Hare Krishna!". The song is sung by the renowned Indian singer Arijit Singh and penned by Ravindra Jain. The lyrics of the song are in Hindi, and we have provided the English translation below.

Hindi Lyrics:

चाँद से परदा कीजिये चाँद से परदा कीजिये वर्ना चाँदनी रातों में मेरी मोहब्बत का अफ़साना चाँद से परदा कीजिये

English Translation:

Chand Se Parda Kijiye (Chand means moon, Parda means veil, So, "Veil yourself from the moon")

Veil yourself from the moon, Veil yourself from the moon, Or else on the moonlit nights My love story will be exposed Veil yourself from the moon.

Rest of the Lyrics:

जब तुम्हारी याद आए तब समझना कि मैं आया जब तुम्हारी याद आए तब समझना कि मैं आया

English Translation:

When your memories come to me Understand that I have arrived When your memories come to me Understand that I have arrived

तुम्हारी याद में खो जाऊँ तुम्हारी याद में खो जाऊँ फिर से जीना सीख जाऊँ फिर से जीना सीख जाऊँ

English Translation:

I get lost in your memories I get lost in your memories And learn to live again And learn to live again

Meaning of the Song:

The song "Chand Se Parda Kijiye" is a romantic ballad that speaks about the intense love and longing between two people. The lyrics of the song are written in a poetic and metaphorical way, where the singer requests his beloved to hide or veil herself from the moon, lest the moonlit nights reveal their love story to the world. The song also talks about the memories of the beloved and how they bring the singer back to life.

Conclusion:

The song "Chand Se Parda Kijiye" is a beautiful and soulful melody that showcases the vocal prowess of Arijit Singh. The lyrics of the song are poetic and romantic, and the English translation helps to understand the meaning and essence of the song. If you're a fan of romantic ballads, then this song is definitely worth listening to.

"Chand Se Parda Kijiye" is a popular Hindi song from the Bollywood movie "Fitoor" (2016). The song is sung by Arijit Singh and Shreya Ghoshal, and the lyrics are written by Javed Ali.

Here are the lyrics and English translation:

Hindi Lyrics: चाँद से परदा कीजिये वो जाने तो जाने दीजिये चाँद से परदा कीजिये

दिल की बातें उनसे कह देना जो जाने तो जाने दीजिये

English Translation: Chand se parda kijiye (Hide from the moon) Vo jaane to jaane dijiye (If it's going to leave, let it go) Chand se parda kijiye

Dil ki baatein unse kah dena (Tell them about your heart) Jo jaane to jaane dijiye (If it's going to leave, let it go)

Full Lyrics and Translation:

Verse 1: चाँद से परदा कीजिये वो जाने तो जाने दीजिये चाँद से परदा कीजिये

English: Hide from the moon If it's going to leave, let it go Hide from the moon

Verse 2: दिल की बातें उनसे कह देना जो जाने तो जाने दीजिये

English: Tell them about your heart If it's going to leave, let it go

Chorus: चाँद से परदा कीजिये वो जाने तो जाने दीजiye

English: Hide from the moon If it's going to leave, let it go

Bridge: वो जाने तो जाने दीजिये दिल की बातें उनसे कह देना

English: If it's going to leave, let it go Tell them about your heart

The song "Chand Se Parda Kijiye" is a romantic ballad that speaks about hiding one's feelings from the world, just like the moon hides its face during a lunar eclipse. The lyrics urge the listener to let go of their emotions and not reveal them to the one who may leave or abandon them.


3) Interpretation and themes

The Origin of the Song

Before diving into the translation, it is important to understand the context. "Chand Se Parda Kijiye" appears in the 1964 film "Pooja Ke Phool" (Flowers for Worship), directed by A. Bhimsingh. The music was composed by the maestro Madan Mohan, known for his soulful, semi-classical compositions.

In the film, the song is picturized on actor Ashok Kumar and the beautiful Mala Sinha. The scene involves the hero teasingly asking the moon to “cover its face” because the beauty of his beloved surpasses that of the moon itself.


🎬 Why It Still Shines

Filmed on the ethereal Asha Parekh dancing under artificial moonlight, the song became iconic for its ghazal-like structure fused with filmy rhythm. Even today, “Chand se parda kijiye” is quoted in memes, mushairas, and wedding sangeets — proof that hiding the moon never gets old when love is the sun.

Would you like the Devanagari or Urdu script version of the lyrics as well?

Song Review:

"Chand Se Parda Kijiye" is a beautiful and soulful song from the Bollywood movie "Sharaarat" (2003). The song is sung by Udit Narayan and Alka Yagnik, and it's a romantic ballad that expresses the longing and yearning of a lover.

The lyrics of the song are poetic and evoke a sense of intimacy and closeness. The title of the song, "Chand Se Parda Kijiye", roughly translates to "Please Hide Behind the Moon".

English Translation:

Here's the English translation of the lyrics:

"Chand se parda kijiye, chhup jaayein aap Tere ishq ki hasti, mere dil mein aap Please hide behind the moon, and conceal yourself The presence of your love, is in my heart"

The song goes on to express the pain of separation and the longing to be with the loved one.

Translation of some key lyrics:

Rating: 4.5/5

The song is a beautiful expression of love and longing, and the lyrics are poetic and evocative. The melody is soulful and haunting, and it's a pleasure to listen to. The English translation helps to understand the emotions and feelings expressed in the song.

Overall, "Chand Se Parda Kijiye" is a lovely song that captures the essence of love and longing, and it's definitely worth listening to.

Article: Chand Se Parda Kijiye Lyrics English Translation

Introduction

"Chand Se Parda Kijiye" is a popular Hindi song from the Bollywood movie "Mughal-e-Azam" (1960). The song was sung by Lata Mangeshkar and Bela Shende, and the lyrics were written by Shakeel Badayuni. The song is a romantic duet between the characters Salim and Anarkali, and its lyrics are a poetic expression of their love and longing.

Lyrics and English Translation

Here are the lyrics of "Chand Se Parda Kijiye" with their English translation:

Chand Se Parda Kijiye (Koi Aap Ki Dushmani To Nahin)

English Translation: "Veil yourself from the moon (Lest someone becomes your enemy)

Tere Ishq Ki Intahi Hai Jo Kisi Ko Khabar Ho

English Translation: "The extent of my love for you Is that if someone finds out

Koi Aap Ki Dushmani To Nahin Chand Se Parda Kijiye

English Translation: "Lest someone becomes your enemy Veil yourself from the moon

Dil Ki Aahat Sunlo Kisi Ko Bhi Aisa Na Ho

English Translation: "Listen to the sound of my heart Lest someone also experiences this

Tere Pyar Ka Jaam Utha Ke Main To Khud Ko Bhula Doon

English Translation: "I'll lift the cup of your love And even forget myself

Koi Aap Ki Dushmani To Nahin Chand Se Parda Kijiye

English Translation: "Lest someone becomes your enemy Veil yourself from the moon

Conclusion

"Chand Se Parda Kijiye" is a timeless classic that continues to captivate music lovers with its poetic lyrics and soulful melody. The song's themes of love, longing, and secrecy are universal and continue to resonate with audiences today. We hope that this article has provided you with a deeper appreciation of the song's lyrics and their English translation.

Related Articles

Share Your Thoughts

Do you have a favorite Bollywood song or movie? Share your thoughts and opinions in the comments below!

Here’s a helpful guide to the English translation of the lyrics for "Chand Se Parda Kijiye" (often from the film Aakhree Raasta or similar classic Bollywood songs).

The phrase literally means: "Draw a curtain from the moon." It’s a romantic and poetic way of saying the moon’s beauty is less bright than the beloved’s face.

Below is the most common version of the lyrics, line-by-line, with English translation and context. chand se parda kijiye lyrics english translation


 

Bookmarks
Thread Tools

chand se parda kijiye lyrics english translation Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT -5. The time now is 05:52 PM.




5post
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions Inc.
1Addicts.com, BIMMERPOST.com, E90Post.com, F30Post.com, M3Post.com, ZPost.com, 5Post.com, 6Post.com, 7Post.com, XBimmers.com logo and trademark are properties of BIMMERPOST